Below are the audio pronunciations of common Huu-ay-aht phrases. Each section corresponds with portions of the book Nuu-chah-nulth Phrase book: Barkley Sound Dialect by the Barkley Sound working group Huu-ay-aht, Ucluelet, Uchucklesaht and Toquaht First Nations. Phrases are below their corresponding audio clip. Each phrase has the English phrase, the “easy read” pronunciation as well as the Nuu-chah-nulth spelling of the phrase. To assist in pronunciation please see the phonetic alphabet and pronunciation guide: Here.

Page 41:

My First Nations name is… (Indian name) – Ook-tlah-maḥ (koo-a-tseets eḥm-tee) -ʔukłaamaḥ quʔaciic ʕimtii

And my English name is… – Uḥ a utl mah ma-multh-ni eḥm-tee – ʔaḥ ʔaaʔaƛ ma mamałn̓I ʕimtii
My Mom and Dad (parents) are… – Ooḥ-hook kwaḥ oom-eekh-su aḥ a utl noo-weekh-su – ʔuhukʷaḥ ʔumʔiiqsu ʔaḥʔaaʔaƛ n̓uw̓iiqsu

They both came from… – Hiss-tukh-shitl ma ulth (anacla) – Histaqšimaʔał ʕanaqƛ̓a
My dad has a brother. – Oo-nauk kook kwaḥ noo-weekh-su ḥah-chim-sikh-su – ʔunaakukʷaḥ n̓uw̓iiqsu ḥačimsiqu

My dad has brothers. – Oo-nauk kook kwaḥ noo-weekh-su ḥa-ḥah-chim-sikh-su – ʔunaakukʷaḥ n̓uw̓iiqsu ḥaḥačimsiqu

My dad has a sister. – Oo-nauk kook kwaḥ noo-weekh-su tlootch-mhoop – ʔunaakukʷaḥ n̓uw̓iiqsu łuučm̓uup

Page 42:

My dad has sisters – Oo-nauk kook kwaḥ noo-weekh-su tlootch-mhoop minḥ – ʔunaakukʷaḥ n̓uw̓iiqsu łuučm̓uupm̓inḥ

Mom has brothers. – Oo-nauk kook kwaḥ oom-eekh-su ḥa-ḥah-chim-sikh-su – ʔunaakukʷaḥ ʔuumʔiiqsu ḥaḥačimsiqsy
Mom has a brother. – Oo-nauk kook kwaḥ oom-eekh-su ḥah-chim-sikh-su – ʔunaakukʷah-ʔuumʔiiqsu ḥaḥačimsiqsy
Mom has sisters. – Oo-nauk kook kwaḥ oom-eekh- su tlootch- mhoop minḥ – ʔunaakukʷaḥ ʔuumʔiiqsu łuučm̓uupm̓inḥ
Mom has a sister. – Oo-nauk kook kwah oom-eekh-su tlootch-mhoop – ʔunaakukʷaḥ ʔuumʔiiqsu łuučm̓uup 
I have lots of uncles and aunts. – A-ya kaḥ na-ne-eekh-su – ʔayaakaḥ łuučuupm̓inḥ ʔaḥ ʔaaʔaƛ ḥaḥačimsiqsu
I have many cousins/siblings. – A-ya kaḥ tlootch-mhoop minḥ uḥ a utl ḥa-ḥah-chim-sikh-su – ʔayaakaḥ łuučm̓uupm̓inḥ ʔaḥ ʔaaʔaƛ ḥaḥačimsiqsu 

All these people are my relatives. – ḥa-cha-tuk sa kaḥ oo-wat-in – Ḥačataksakaḥ ʔuw̓aat̓in 

My husband has children. – Taht-na nuk kook kwaḥ cha-koop – T̓aat̓nanakukʷaḥ čakup

They are all girls. – ḥa-cha-tuk ma ḥaht-ḥa-kwahtl – hačatakma ḥaatḥaakʷaƛ 

Page 43:

We have nieces. – Oo-nauk kin a-ah-sikh-su – ʔunaakin ʔaʔaasiqsu 
We have nephews. – Oo-nauk kin we-we-oo – ʔunaakin wiiwiiʔuu
It’s a little boy. – Meh-itl-khuts iss ma – Meʔiƛqac ʔisma
It’s a little girl. – ḥa-kwahtl iss ma – Ḥaakʷaaƛ ʔisma
I got pregnant. – Thlee-tseet shitl tlaḥ – Łiciitšiƛaḥ
I had my baby. – Na-yukh-nuk she utl taḥ – Nay̓aqnakšiʔaƛaḥ
How old are you? – A-nukh-itcḥ she utl ḥuk – ʔanaqʔičḥšiʔaƛḥak
I’m thin. – Tlee-ḥuk she utl tlaḥ – ƛiḥaqšiʔaƛaḥ
I lost a lot of weight. – Tlee-ḥuk shitl she utl tlaḥ – ƛihaqšiƛšiʔaƛaḥ
I put on a lot of weight. – Kwat-yeek she utl tlaḥ – Kʷatyiikšiʔaƛaḥ
She/he is young. – Ta-ne-is ma – T̓aneʔisma meʔiƛqac
She is very young. – Ta-ne-is ma ḥa-kwatl e – T̓aneʔisma ḥaakʷaaƛʔi
He is young. – Ta-ne-is ma meh-itl-khuts – T̓aneʔisma meʔiƛqac
He/she is very old. – Ee-chim maa utl ma – ʔiičimmałaƛma
I’m going blind. – Mah-khah we utl khus – Maaqaw̓uʔaƛqas
I need glasses. – Oo-sim utl khus pi-piḥ-yukh-sim – ʔusim ʔaƛqas pipiihy̓aksim

Page 44:

Do you need glasses? – Oo-sim e che utl ḥuk pi-piḥ-yukh-sim – ʔusimʔičI ʔaƛḥak pipiiḥy̓aksim

I am going to see the doctor. – Wah-haak wit us aḥ oosh-tukh-yu e – Wahaakw̓it̓asaḥ ʔuuštaqyuʔi
I am going to see the doctor. – Wah-haak wit us aḥ oosh-tukh-yu e – Wahaakw̓it̓asaḥ ʔuuštaqyuʔi
I need to see the doctor. – Oo-soom maḥ na shitl oosh-tukh-yu e – ʔusimmaḥ našiƛ ʔuušstaqyuʔi
I need medicine. – Oo-soom maḥ ooḥ-yi – ʔusimmał ʕuy̓i
I want to visit my family. – Nahtch-pa-nutch uktl tlaḥ oo-wah-tin – N̓aačpanač ʔaqƛaḥ ʔuw̓aat̓in 
I want to visit my in-laws. – Nahtch-pa-nutch maḥ sa maḥ kwe-kwe-eekh-su – N̓aačpanač mesamaḥ qʷiqʷiiqsu
Lets go pick basket grass (swamp). – Oo-oo-eeḥ wit us in uk che-tupt – ʔuʔuʔiih w̓it̓asinuk c̓it̓apt
I’ll go pick basket grass (swamp). – Oo-oo-eeḥ wit us aḥ che-tupt – ʔuʔuʔiih w̓it̓asaḥ c̓it̓apt
Lets go pick basket grass (sedge-t`ut`unaxk`uk). – Oo-oo-eeḥ wit us in tugh-tugh – ʔuʔuʔiih w̓it̓as ʔin t̓ux̣t̓ux̣
Lets go pick cedar bark. – Oo-oo-eeḥ wit us in uk piih-tsuup – ʔuʔuʔiiḥ w̓it̓asinuk pic̓up
Lets go pick swamp grass. – Che-che-tapt eḥ in – Č̓ič̓t̓apt̓iihin